EvBoard - Evanescence Forum

Home Register FAQ Members List Calendar Today's Posts






View Full Version : giros del idioma


Ikx
05-17-2004, 11:58 AM
muy bien, kmo todos somos hispano parlantes, este post trata de las palabras que enkuentren raras del español hablado en España, o del hablado en los diferentes países sudamericanos.
yo rekuerdo que una vez mi tia tuvo un serio problema con unos primos argentinos, pk ella se llama concepcion pero la llaman conchita, y claro, a los argentinos les hacia gracia...
y cada vez que deciamos que ibamos a coger algo se morian de la risa..
pues bien, posteen acerka de experiencias de este estilo de malentendidos inkluso hablando el mismo idioma. :D

Me1
05-17-2004, 07:46 PM
y cada vez que deciamos que ibamos a coger algo se morian de la risa..
Sin comentarios...........A los españoles siempre los gastamos con eso.

Faithy320
05-17-2004, 07:58 PM
jajaja, pues de hecho en mexico tambien nos moririamos de la risa con eso de coger, aunque en realidad uno aprende a interpretar....
la mayoria de las groserias se toman diferente en cada pais

Ev_Ely87
05-17-2004, 08:01 PM
hahahahah!! bueno aca COGER es... HAVIN' SEX *lol* igual que no se quien me conto que chicha es malo en argentina o algo asi??...

Aqui hay TAAANTAS palabras singulares:
*GROSERIAS: verga, coño, pajuo, maricon, puto/a, mamagüev0... bueno no sigo diciendo porque realmente son cosas muy obscenas :confused: jajajaja... disuclpen que las haya puesto.
*NO GROSERIAS: epale, chamo, chama, chevere, fino, dale, caramba, palo, chichero(muchas monedas, sobre todo de bajo valor)...

Oye son muchas palabras, expreiones jajajajaj

anacorreal
05-17-2004, 08:50 PM
Jajaja, no. Eso es ser puro malpensado, culpa de ustedes, no le echen la culpa al idioma, jajaja!!.
En mi país decimos mucho "Bacano". He tenido muchos problemas con esta pequeña palabrilla, pues nadie que no sea colombiano me entiende!!! XD.
Ok, traducción. Bacano: Sinónimo de chévere, chistoso, muy bueno.

fanEV99999
05-17-2004, 08:54 PM
bueno aca (costa rica) cojer tambien significa tener sexo, pero tambien significa agarrar algo...
Aca se usa dem."pura vida" q es como una forma de decir: buena onda(mexico) o como decir "todo bien". Y un dicho demaciado pero demaciado de aca es: DIAY o diay? o diay!...y significa demaciadas cosas: entonces?, para saludar, q le pasa? en fin para todo. Una frase q me da risa de mexico es chido o NO MANCHES, osea xq no manches???
Y de españa...pollo preñao! jajajajajajajajajaja....es dem gracioso.

Onyrika
05-17-2004, 10:25 PM
A mi me gusta mucho la palabra "polainas" :D Creo que es de Argentina...

sKuLd
05-17-2004, 10:52 PM
aca en Chile pasa mucho a mi me paso con un amigo peruano que le dije "cachai" y se puso como O_O por que allá es como tener sexo o algo asi, y aca el cachai es muy comun pq es como decir "entiendes"

Euge
05-18-2004, 06:31 AM
A mi me gusta mucho la palabra "polainas" :D Creo que es de Argentina...


Sip... las polainas .. es re gracioso igual. Creo que son como las medias que van sobre los pantalones, para el invierno.

Acá en Buenos Aires usamos palabras como el 'Che', 'Chabón'... y mil más.
Y lo que mas resalta en difencias con los demás que hablan español es que en vez del 'tu' usamos el 'vos'... los argentinos y los uruguayos también.

Lo que a mi me pasó en Chile fue que me dijeron 'vamos a pololear'.. y casi lo mato al chico que me dijo eso, porque pensé que me estaba diciendo otra cosa.. pero después me explicó que es onda estar de novios o algo así...

y hehe los españoles y esa palabra para agarrar algo, me matan de risa! :P

y eso de 'chicha', yo al menos no la conozco... no se si será mala o que...

Euge.

gilwellian
05-18-2004, 06:44 AM
Cuando estuve en Buenos Aires, fuí a la playa con unos amigos porteños, y se partieron el culo viendo a unos "gallegos" (españoles) de vacaciones, con los pantalones arremangados y lanzando a voz en grito: ¡"Venga niños, corriendo a coger las conchas"!

También me resultó curioso que una persona "constipada" en Argentina es que NO PUEDE CAGAR, o sea restreñido total. Juas!

Euge
05-18-2004, 07:49 AM
Yo si llego a escuchar eso que dijiste.. asi gritado y todo, me puedo llegar a morir de risa! No podés.... hehehe, o sea, si saben que aca en Argentina significa otra cosa, las dos palabras, y las gritan para colmo... naaah.. me muero ahi nomás!

Me1
05-18-2004, 02:26 PM
Argentina significa otra cosa, las dos palabras, y las gritan para colmo... !Hay que tener cuidado con lo que se dice, sobre todo por como están las cosas.(a ver si todavía se entusiasman y te toman la palabra:D )

Ikx
05-18-2004, 04:25 PM
ahps! tb tengo muchos problemas con eso de manejar... porque aki manejar es utilizar algo, y alli significa conducir.. ;)

gilwellian
05-18-2004, 07:05 PM
ahps! tb tengo muchos problemas con eso de manejar... porque aki manejar es utilizar algo, y alli significa conducir.. ;)


Manejame... lo q ya sabes Lady Ikx... aix... q excitaciónnnnnnnnnn!!! :p

anacorreal
05-18-2004, 08:49 PM
Cuando estuve en Buenos Aires, fuí a la playa con unos amigos porteños, y se partieron el culo viendo a unos "gallegos" (españoles) de vacaciones, con los pantalones arremangados y lanzando a voz en grito: ¡"Venga niños, corriendo a coger las conchas"!

También me resultó curioso que una persona "constipada" en Argentina es que NO PUEDE CAGAR, o sea restreñido total. Juas!
AAHJAJAJA!!!! yo que no soy argentina! lol!, esa mente mía :rolleyes:

Artemis
05-18-2004, 09:05 PM
Una frase q me da risa de mexico es chido o NO MANCHES, osea xq no manches???
Para mi es un misterio :confused: En realidad no se... Porke las he eskuchado pero nunka usado. Supongo ke kuando te manchas de algo pues suele ser desagradable. Y si haces/dices algo ke no le agrada a otra persona pues supongo ke lo primero ke se le okurre decir es no manches!!... Aki en Mexico tambien kambiamos el español dependiendo de la region en ke vivamos. "Chido" es una expresion ke se usa mas en el sur, centro de Mexico para referirse a algo Cool... Nosotros en el norte decimos "kurada", kien sabe por ke. Y hay muchas mas pero ya se me kemo el cerebro pensando, pues son un total misterio para mi

Faithy320
05-18-2004, 09:26 PM
Una frase q me da risa de mexico es chido o NO MANCHES, osea xq no manches???
segun entiendo yo, no manches es komo decir no mames que quere decir "no digas tonterias"... o algo asi, igual se puede utilizar como "no te pases" o cuando le dices manchado a alguien es como "mala onda" o "mala persona"..... creo. en mexico hay un buen de diversidad en cuanto a las expresiones.

Ev_Ely87
05-18-2004, 10:07 PM
jajajajja aqui algunas personas dicen: estoy mamada o remamada, y en muchas partes se puede mal interpretar, pero quiere decir: estoy cansada o re-cansada

Nana
05-18-2004, 10:11 PM
OMG!yo siempre digo NO MANCHES para hacer rier(sp)..tambien no seas GACHA jaja..yo uso manejar cuando hablo espanol..pero mi espanol no es espanol espanol es eng/esp. como digo PUCHALE y la palabra correcta es empuja..cosas asi..y tambien EHH..LA RIEGAS!..LOL:D..oh y TRUCHA!..siempre uso esa palabra y apenas ahora me dijieron lo que era, gracias a MASHU!

anacorreal
05-18-2004, 10:22 PM
Akí aveces se usan modismos mejicanos, pero cuando se está haciendo una broma o algo similar. No sé, esque el accento suena demasiado chistoso! XD (sin ofender a mejicanos akí, k?)


Nana, en donde naciste?

Ev_Ely87
05-18-2004, 10:25 PM
Akí aveces se usan modismos mejicanos, pero cuando se está haciendo una broma o algo similar. No sé, esque el accento suena demasiado chistoso! XD (sin ofender a mejicanos akí, k?)


Nana, en donde naciste?

jeje ORALEEEEEEEEEEEE, pos que mala onda!!1 ajjaja suena muy comico, sin ofensas claro, pero es divertido :rolleyes:

Martyn
05-18-2004, 10:32 PM
Che, boludo. Terminenla un toque con esa pelotudes del idioma. Aca en Argentina no es que inventemos palabras "truchas", pero tampoco las "choreamos" de ningun lado, es que tenemos pegadas las palabras del lunfardo que hablaban nuestros abuelos gallegos y tanos. Asi que si no nos "dan bola" es porque "no cazan una" lo que estamos "chamuyando". Porque siempre decimos "agarrar" cuando nos referimos a tomar algo (que no sea una bebida, en ese caso es tomar) Y si vamos a la cama es para "torrar", aunque si es con una "mina" puede ser que tambien para c... bueno, me "zarpé" un poco. Con una mina tambien se puede "transar".
Aca los "chabones" tenemos "aguante" y morfamos dulce de leche, asado y pancho, no hotdog (mucho menos perro caliente). Si tomamos mucha "birra" estamos "escabios", "escabiados" o "en pedo".
Lo que es casual es "de pedo". Estamos "al pedo" cuando nos aburrimos. Cuando alguno esta medio loco esta "en pedo" o " está limado"
Algo que esta bueno o alguien que cae bien es "copado"
En invierno usamos campera y en verano remera. Ni "en pedo" sigo con toda esta gilada.
Vos sabés que aca habalmos así porque nos la "re-bancamos", es lo que nos hace especiales.
Sho? Argentino. ;)

Nana
05-18-2004, 10:42 PM
Akí aveces se usan modismos mejicanos, pero cuando se está haciendo una broma o algo similar. No sé, esque el accento suena demasiado chistoso! XD (sin ofender a mejicanos akí, k?)


Nana, en donde naciste?Naci en Pasco, Washington..porkay?:cool:

Mashu
05-18-2004, 11:47 PM
pos si la neta esta bien chido toda la bola de morros de aki, son a toda madre!!! hahahahaha
Si son modas o regionalismo del pais claro si nos ponemos a hablar asi no nos vamos a enteder nada tios hahahaha....

Si ya le estoy un paro (ayuda) a nana :p porque si le ayudo con su español y le enseño modismos y cosas asi :p

Nana
05-18-2004, 11:50 PM
Si ya le estoy un paro (ayuda) a nana :p porque si le ayudo con su español y le enseño modismos y cosas asi :pNO MAS ME AYUDA CON COSITAS no mucho!..ok lol

Mashu
05-18-2004, 11:54 PM
uy que modesta hahahahahaha

Nana
05-18-2004, 11:58 PM
uy que modesta hahahahahahaEHH DEBERAS...lol..MODESTA EH..whats modesta?........oh ok!! thanks mashu

Mashu
05-19-2004, 12:01 AM
EHH DEBERAS...lol..MODESTA EH..whats modesta?
un pequeño sarcasmo :p

Nana
05-19-2004, 12:03 AM
un pequeño sarcasmo :pYa se trucha..mensa..pendeja...deberas ..la riegas...












LOL JK!!....IM SOO MESSING WITH YOU LIKE YOU DID TO ME , MASHU!

Mashu
05-19-2004, 12:10 AM
Ya se trucha..mensa..pendeja...deberas ..la riegas...












LOL JK!!....IM SOO MESSING WITH YOU LIKE YOU DID TO ME , MASHU!


DONT MESS WITH MY F*KING MIND
mwhahahahahahah remember torture is in u mwhahahahaha

sorry off topic
volviendo si pos si estaria bueno un diccionario de modismos no?

Nana
05-19-2004, 12:12 AM
DONT MESS WITH MY F*KING MIND
mwhahahahahahah remember torture is in u mwhahahahaha

sorry off topic
volviendo si pos si estaria bueno un diccionario de modismos no?OH CALLADITA OKEY!...MUAHAHA..nada...chiton!:D

Ikx
05-19-2004, 12:01 PM
OMG!yo siempre digo NO MANCHES para hacer rier(sp)..tambien no seas GACHA jaja..yo uso manejar cuando hablo espanol..pero mi espanol no es espanol espanol es eng/esp. como digo PUCHALE y la palabra correcta es empuja..cosas asi..y tambien EHH..LA RIEGAS!..LOL:D..oh y TRUCHA!..siempre uso esa palabra y apenas ahora me dijieron lo que era, gracias a MASHU!
aki puchar signifika regañar a alguien, reprenderle por algo mal hecho o incluso insultarle.

gilwellian
05-19-2004, 12:46 PM
aki puchar signifika regañar a alguien, reprenderle por algo mal hecho o incluso insultarle.


Eso será en tu territorio Comanche porque es la primera vez que oigo esa palabra... ¡estos provincianos...! ncht! :cool:

Ikx
05-19-2004, 03:08 PM
provinciana a mucha honra!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
gracias a la fabada y al b ollo preñao (atencion es con B, el pollo no esta preñao, esa seria la gallina) tngo esas chubby cheeks k tanto te molan :D

Mashu
05-20-2004, 10:24 PM
ha su madre!!! no les entiendo nada hahahaha ...
nose a que pais de habla hispana le entiendo menos .. a la hora de escribir es mas facil.. pero omg hablado? esla muerte :p
haber argentina .. CHE?? mmm 2,2
españa? coño?? sit tmb 2,2 luego hablan rapido y no les entiendo
colombia ha como que les entiendo mas :D

anacorreal
05-20-2004, 11:25 PM
Estoy perdida... O_O gracias a Dios nosotros no utilizamos tantos modismos (heh, bueno sí, pero ya saben... regiones)

Euge
05-21-2004, 06:40 AM
A mi me causaba mucha gracia de los mexicanos, en la novela María la del Barrio *se esconde MAL* cuando decían 'tienes la lana, manito?'

la guita, la moneda, el mango, un sope, eso es argentino.

Perdón, me re fui de tema parece, pero bueno, que se yo... okay, chaucito

Me1
05-21-2004, 01:44 PM
Te olvidaste de bondi, afano, laburo, masa. Lo que no me queda claro es si el resto de los hispanohablantes dicen carajo?.
Es imposible entender a los mejicanos(sin ánimos de insultar), hablan rápido y dicen demasiados 'chidos'

Pagsz
05-21-2004, 04:03 PM
Te olvidaste de bondi, afano, laburo, masa. Lo que no me queda claro es si el resto de los hispanohablantes dicen carajo?.
Es imposible entender a los mejicanos(sin ánimos de insultar), hablan rápido y dicen demasiados 'chidos'
Jaja yo nunca he dicho chido!! no me gusta como suena :p.
Por mi parte yo no sabía que los colombianos decían "hola" cuando no entendían algo, me confundió cuando me lo dijeron :confused:

Mashu
05-21-2004, 09:16 PM
Jaja yo nunca he dicho chido!! no me gusta como suena :p.
Por mi parte yo no sabía que los colombianos decían "hola" cuando no entendían algo, me confundió cuando me lo dijeron :confused:

Hola¡? enserio? worales no sabia ...
que bien ya ven que esto si nos sirve para algo?? hahahah todos los dias se aprende algo nuevo
;)

Nana
05-21-2004, 09:26 PM
Hola¡? enserio? worales no sabia ...
que bien ya ven que esto si nos sirve para algo?? hahahah todos los dias se aprende algo nuevo
;)
Eso es lo que siempre digo "you learn something new everyday".. :D

mashu smells muahaha

Mashu
05-21-2004, 09:29 PM
Eso es lo que siempre digo "you learn something new everyday".. :D

mashu smells muahaha


LIKE ROSES mwhahahahahaha lol

Nana
05-21-2004, 09:31 PM
LIKE ROSES mwhahahahahaha lol

LoL yes like roses!! :D

anacorreal
05-22-2004, 11:11 AM
Jaja yo nunca he dicho chido!! no me gusta como suena :p.
Por mi parte yo no sabía que los colombianos decían "hola" cuando no entendían algo, me confundió cuando me lo dijeron :confused:
ah! No Hombe! esos son algunos csos extras XD. ntc (<<<--- mexicano!!!)
ahhh, pa que vea!.
Tmbn utilizamos "parce", jaja, pero eso es puro steertalk (osea!)

Onyrika
05-22-2004, 11:18 AM
Ayer fui a tomar algo con unas amigas y nos sirvio un camarero q es argentino (y, de pasada decir q.. esta muuuy bien... :D) y dijo:
El helado eh para vos?

Wow, me encanto el acento!! Jejeje!

Me1
05-22-2004, 01:05 PM
Nuestros chicos están muy buenos, en tu caso el "camarero" es carne de exportación (100% primera calidad;) )

Artemis
05-22-2004, 07:48 PM
A mi me causaba mucha gracia de los mexicanos, en la novela María la del Barrio *se esconde MAL* cuando decían 'tienes la lana, manito?' JAJAJAJAJAJAJAJA esa novela estaba graciosa *tambien se eskonde y niega 3 veces ke nunka la vio* ademas no todos los mexicanos hablamos asi... Y la verdad si somos graciosos, de una forma u otra jijiji
Si hay algo ke debo agradecer profundamente de Argentina son los hombres. :D Rekuerdo una vez ke iba a la eskuela me subi a un taxi, el konduktor era argentino y se puso a platikarme del porke estaba aki y no en Arg., muy interesante el hombre... Y solamente lo vi esa vez :( Pero wow... GRACIAS, ARGENTINA!! :D

Ev4nG1rL
05-22-2004, 09:05 PM
Argentina, muy buenas personas, pense que no agarraban la onda (lo cool) asi tan rapido, pero son muy divertidos, lo que aprendi fue, boluda (que no se lo q sig del todo, pienso que porque tiene muchas bolas en el cuerpo xD) kapa, mina, vos, sos, que me confundo con estas ultimas mucho!!, vos es tu, y sos es yo? me costara una vida comprender el lenguaje,

Coño, coño es un sentido muy peculiar en mexico xD pero en españa es como maldita sea, o no lo se, españa tambien tiene sus cantidades de cosas.

Pero el acento es lo q verdaderamente nos caracteriza, si un mexicano dice coño, no dejara de ser mexicano xD el acento lo delatara.

Mexico, tiene las mejores palabras xD tambien de las mas dificiles, y es cierto hablamos curioso, pero uds tambien, es normal, ejeje, hay que acostumbrarse es todo. Mexico es bueno, ajaja pero deben conocer Monterrey que tambien pertenece a mexico, pero los regios (que asi se les llaman a los q viven en monterrey) tenemos una palabra nacional "WEY" no se si adal ramones contagio a todos (conductor de t.v. regio) y wey significa, amigo, tapado (que no entiendes) uff en eso si hay mucho que entender y otra palabra que tiene muchos derivados es chinga, pero esa si es una groseria. Les dejo con palabras mexicanas para que se rian un rato

Chido, esta muy padre, wey, no manches, no mam3es, que pedo, que onda, que ubole (kiobole), lana, toston (50 centavos), ajaa aqui 50 cent, seria TOSTON ajaja q risa me dio eso xD, manito, andele pues, que rollo, jelou (esto lo relacione, con la persona que dijo, q los colombianos o no me acuerdo, decian hola, pero pq no entendian algo), quiza el jelou mexicano que realmente se escribe hello, es parecido. Bizne, (negocio), que mala onda (desagradable), chinga (derivados demasiados, x respeto no pongo), pinche (insulto que sirve como complemento) ej pinche chavo xD diciendo mal chavo, algo asi xD...

ajaja es todo! bye

Ikx
05-23-2004, 04:31 AM
yo me akuerdo de k kndo fui a andorra kn el instituto a eskiar los camareros eran argetinos y nos hacia mucha gracia k nos dijeran que rellenaramos la jarra en la "canilla" (fuentecita) ademas tal y como ellos pronuncian la ll. la mujer de mi padre es argentina, y m rio mucho kn ella y sus expresiones.
ev4ng1rl, gracias por ese diccionario mexicano!!!! bezotez!! :D

Me1
05-23-2004, 12:24 PM
boluda (que no se lo q sig del todo, pienso que porque tiene muchas bolas en el cuerpo xD) vos es tu, y sos es yo? me costara una vida comprender el lenguaje

Boluda: (1) una persona p*lotuda.
(2) Reemplazo del nombre: Che boluda(frase típica).
El caso 2 no se utiliza como insulto.
'vos' es 'tú'. 'Sos' viene del verbo 'ser' y se aplica al 'tú' , pero no se utiliza como el 'vos'. (me confundí). Creo que se usa como 'eres'. Ej: 'Tu eres una capa'
Argentino: 'Vos sos una capa' o 'sos una capa'. Espero que los ejemplos te ayuden.

Euge
05-24-2004, 06:39 AM
Boluda: (1) una persona p*lotuda.
(2) Reemplazo del nombre: Che boluda(frase típica).
El caso 2 no se utiliza como insulto.
'vos' es 'tú'. 'Sos' viene del verbo 'ser' y se aplica al 'tú' , pero no se utiliza como el 'vos'. (me confundí). Creo que se usa como 'eres'. Ej: 'Tu eres una capa'
Argentino: 'Vos sos una capa' o 'sos una capa'. Espero que los ejemplos te ayuden.


Donde es HADES? es Bs As???

Vos... tu
sos... eres

y todos los verbos o casi todos creo cambian porque nosotros usamos el VOS en vez del TU... vos tenes, tu tIenes... vos vivis... tu vives.... y los acentos... ejemplo Vos Escuchás Evanescence! y ustedes dices tu escUchas Evanescence

hahaha... gramática barata!

y las palabras con LL casi nadie pronuncia la LL... y si lo hacen suena raro... mas bien usamos la Y... la Yuvia... la caniYa... etc etc etc....

quedo claro? okay

Ikx
05-26-2004, 03:00 PM
a mi tb me hacen gracia los diminutivos, la mujer de mi padre es argentina y llama juanchito o juansito a mi hermano y a mi padre, que se llaman juan, a mi me llama palomilllllla, jejej.

Ev_Ely87
05-26-2004, 07:17 PM
oigan una preg para los mexicanos??? : a que llaman ustedes "ÑEROS"??? lo vi hoy en mtv y de verdad ni idea de lo que es!!! gracias ;)

fanEV99999
05-26-2004, 07:29 PM
aca se usa demaciado MAME!, PURA VIDA MAE!, Q PICHA, Q PICHAZO, Q PLAYADA, MALPARIDO!--- jaja...CAREPICHAS TODOS...jeje

Ikx
05-27-2004, 03:26 PM
los mejicanos dicen mucho "no mames guey!" y "chinga tu madre"
:D

Ev4nG1rL
05-27-2004, 03:59 PM
Ely ñeros
es una palabra dedicada a la gente del norte (bueno quiza sea un estereotipo)
por ejemplo aqui en mexico, las ciudades del norte, es sonora, chihuahua, nuevo leon y tamaulipas... Entonces la gente de otras ciudades de casi siempre les dice NORTEÑOS a las personas que viven en sonora, chihuahua nuevo leon etc..., que para abreviarlo lo dicen ñero

Ahora un norteño
es una persona que se viste de forma country o vakero ejeje, asi como del viejo oeste (segun) pero esto ya casi no se da, anteriormente si habia muchas personas mayormente hombres, que se vestian norteños, pero eso ya paso de moda, te digo pq yo naci en Nuevo leon y no me acuerdo haber visto ha alguien vestido asi (aunque todavia existen, tu sabes, personas que se quedan con su cultura, jeje) aaaa me olvidaba!!! la gente de las ciudades que te mencione, tienen un acento muy conocido en mexico, que hablan como en forma de grito y ponen acentos casi a la ultima silaba de toda palabra, jeje...

Conclusion, ñeros , son : Personas del norte de mexico, que nacieron en ciudades de sonora, chihuahua, nuevo leon y tamaulipas, que usan un estilo vakero o country, y claro tienen un acento muy peculiar... jeje (creo, :confused:)

Ev_Ely87
05-27-2004, 06:47 PM
oh gracias!! :D todo se ha vuelto claro en mi mente jejejej :cool:

Ikx
06-03-2004, 04:35 PM
me acuerdo de kndo en españa emitian el chapulin colorado... yo no entendia la mitad de lo que decian.. por eso no lo veia.
a mi me encanta la palabra mexicana huitlacoche y tb me gusta comer rollitos de huitlacoche, esta muy rico el pollo con trocitos de maiz, queso y huitlacoche (un hongo negro que crece en el maiz)...mmmm...se me cae la baba

Euge
06-19-2005, 09:56 PM
Gracias a Sony que encontró este diccionario que la verdad es super gracioso..

Es de "argentino" a español

diccionario (http://www.elcastellano.org/miyara/dic_arg_esp.html)

De lo que más me hizo reir:


jovato. Carroza. Viejo decrépito.

lavandina. Lejía. Solución de hipoclorito de sodio en agua que desinfecta, cuando menos, la piel y los ojos del usuario.

macana. Lástima. Equivocación. Desatino. Mentira. Muchos otros significados. Ej.: "La macana es que no vino"; "Hice una macana y ahora la estoy pagando"; "No me vengas con macanas".

macanudo. No alguien que hace macanas, sino algo que está bien. Sinónimo español: cojonudo.

picada. Tapas. Ingredientes que uno suele ingerir con el vermut para no operar con un estómago vacío.

porteño. Individuo prepotente, soberbio y básicamente ignorante. En síntesis: un nativo de la ciudad de Buenos Aires. No confundir con un bonaerense. // NOTA POSTERIOR: Ante esta definición, muchos habitantes de la capital de mi país han reaccionado mandándome notas de protesta, virus, cartas bomba y búmerangs con carga radioactiva. De modo que cambio mi definición: "Individuo prepotente, soberbio, básicamente ignorante y carente de los sentidos de la autocrítica y el humor".


whazaaaaaaaaaaap :p

Antuz
06-19-2005, 11:52 PM
porteño. Individuo prepotente, soberbio y básicamente ignorante. En síntesis: un nativo de la ciudad de Buenos Aires. No confundir con un bonaerense. // NOTA POSTERIOR: Ante esta definición, muchos habitantes de la capital de mi país han reaccionado mandándome notas de protesta, virus, cartas bomba y búmerangs con carga radioactiva. De modo que cambio mi definición: "Individuo prepotente, soberbio, básicamente ignorante y carente de los sentidos de la autocrítica y el humor".
[/list]

Cuanta razon tiene eso... :p

AracneMorgana
06-20-2005, 10:28 AM
pues hablando de mexico, yo conozco gente alli, y me hace muxa gracia eso de:

"estaa rola me ralla" o "q cheedo" XDDD

rock22chic
06-20-2005, 12:25 PM
creo que nunca me habia reido tanto de como hablan las personas que cuando fui a espana de vacaciones de verano... recuerdo que mi hermana y yo tomabamos clases de estilo (natacion) todos los dias y el primer dia el profe (no recuerdo como es que le dicen alla) nos dijo "pues si lo han hecho de puta madre" recuerdo que mi hermana y yo nos enojamos muchisimo y nos salimos de la piscina y todo hasta que una de las muchachas me dijo que significaba que lo habiamos hecho muy bien... siempre andabamos cerca de alguien que nos "tradujera" todo pues casi todo lo interpretabamos mal... en cuando a las palabras y expresiones que me mataban de risa estan:
-pajilla: que aqui es el calimete o sorbete... cuando le dije al mesero que me pasara un sorbete se me quedo mirando raro y la que andaba conmigo le dijo rapidamente riendo "una pajilla"... siempre me pasaba eso...
-coche: mas de una vez me tuvieron al atropellar por no hacer caso cuando me decian que venia un coche detras mio (aqui el coche carrito del bebe y el carro es el de manejar cuando alla es el del bebe, era toda una confusion)
-guay: la primera vez que oi a un tipo decir "guay" casi me desmayo de la risa... pues cuando algo es guay alla es que es cool... ah si por cierto los dominicanos somos bilingues en cuanto a las cosas y como hablamos, decimos cool,bye y cosas asi...mientras que los espanoles dicen adios, hasta luego... mas de una vez nos decian "por que estas hablando en ingles si estamos en espana?"
-estan las cosas de la casa y los productos: la lejia (que es el cloro) de lo cual me entere despues, los vaqueros que son los jeans... y asi me podria tardar un dia diciendo todo las raras expresiones que usan, cuando es mucho dicen "mogollon", cuando les impresiona algo dicen que "fliparon", cuando alguien es desagradable o mala onda dicen que es "borde", alla los ninos pequenos no pueden beber mucha coca cola pues los pone hiperactivos, no hay refresco rojo, sin embargo tienen uno de limon o "cas de limon" que al principio juraba que era una bebida alcoholica. tienen las pipas que son las semillas de girasol. estan las "gambas" que son los camarones... a todas horas beben vino como si fuera agua (debe ser por eso que soy practicamente alcoholica desde que fui).cuando nos ibamos de fiesta decian "de botellon"... era todo un idioma nuevo, del cual constantemente aprendiamos...

la primera vez que hable con una espanola me dijo que hablaba muy rapido que por favor le hablara mas despacio... los dominicanos tenemos la fama de interpretar todo con un doble y hasta triple sentido. lo mas inocente se puede convertir en una cosa totalmente morbosa (o como le decimos aqui, una perreria).
hablamos super alto y cortamos las palabras sin mencionar que hay gestos para todo...
tenemos palabras y expresiones para todo... desde lo mas inocente hasta lo mas desagradable... y seguire diciendo cuando me acuerde y cuando mi hermana me deje de hablar por un lado y una amiga por el otro...

paz...

Euge
06-20-2005, 12:32 PM
a todas horas beben vino como si fuera agua (debe ser por eso que soy practicamente alcoholica desde que fui).
hahaha no le eches la culpa a los 'gayegos' che!

Gracias por compartir la historia, estuvo buena ^^

AracneMorgana
06-20-2005, 12:59 PM
jajajaja, yo me parto (otra expresion española :p )

claro, esq para nosotros todo eso es comun, son cosas cotidianas, pero por vuestros lares suenan raras... y al contrario tb pasa...

yo he trabajado 3 años en hosteleria (en 2 restaurantes y una cafeteria) y he trabajado con personas colombianas, peruanas, argentinas... y cada una tiene sus costumbres, y la de cosas que yo he oido q me sonaban raras y necesitaba la traduccion xq las malinterpretaba XDDD

es como lo de "pasar seguido", siempre me hace gracia esa expresion XDD

al fin y al cabo, todos tenemos un idioma comun, pero por la distancia geografica, los años y las costumbres, asi como las colonizaciones y eso (hechos historicos) han hexo q una sola lengua se convierta en muxas variantes distintas :rolleyes:

Euge
06-20-2005, 01:31 PM
"Te hecho a faltar" o algo por el estilo... esa me causa de ustedes ^^

En el diccionario ese decía que ustedes españoles dicen "Felices Pascuas" en la Navidad.. ¿cuánto de cierto hay en eso? y si es así ..... ¿por qué? xD

AracneMorgana
06-20-2005, 02:33 PM
"Te hecho a faltar" o algo por el estilo... esa me causa de ustedes ^^

juas juas, en realidad es "te echo en falta", pero si, la verdad esq es graciosa XDD

En el diccionario ese decía que ustedes españoles dicen "Felices Pascuas" en la Navidad.. ¿cuánto de cierto hay en eso? y si es así ..... ¿por qué? xD

pues yo siempre digo "Feliz Navidad" pero si q se oye muxo lo de "Felices Pascuas"... el porq ya no t lo sabria decir :confused:

gilwellian
06-20-2005, 02:40 PM
"¡Vayanse a hacer puñetas!"

Aqui en España es enviar a alquien a hacer calceta, pero me parece que por tierras de la Santa Pampa es algo asi como masturbarse, ¿no? :D

Euge
06-20-2005, 02:53 PM
"¡Vayanse a hacer puñetas!"

Aqui en España es enviar a alquien a hacer calceta, pero me parece que por tierras de la Santa Pampa es algo asi como masturbarse, ¿no? :D
Es masturbarse, si... y realmente muy grosero ^^

¿A hacer calcetas es ir a hacer medias? juaz!

gilwellian
06-20-2005, 05:44 PM
juas juas, en realidad es "te echo en falta", pero si, la verdad esq es graciosa XDD También se dice "te encuentro a faltar", que es lo que más les desconcierta.

En el diccionario ese decía que ustedes españoles dicen "Felices Pascuas" en la Navidad.. ¿cuánto de cierto hay en eso? y si es así ..... ¿por qué? xD Ni idea, pero creo que es un americanismo, pq la Pascua es en abril, ¿no? En mi familia tb se dice "Feliz Navidad" y no oigo mucho eso de "Felices Pascuas".

Euge
06-20-2005, 06:16 PM
También se dice "te encuentro a faltar", que es lo que más les desconcierta.
Ese es el que digo yo!! es tan contradictorio :)

Qué gillipollas!

Onyrika
06-20-2005, 06:16 PM
También se dice "te encuentro a faltar", que es lo que más les desconcierta.
Esto va a ser una catalanada de las grandes no? :p 'Et trobo a faltar' xD

Ni idea, pero creo que es un americanismo, pq la Pascua es en abril, ¿no? En mi familia tb se dice "Feliz Navidad" y no oigo mucho eso de "Felices Pascuas".
Pues yo lo de Felices Pascuas no lo digo pero hasta se dice en una cancion navideña esto de Felices Pascuas de navidad (es en catalan, asi suena muy feo jaja) pero tampoco no tengo ni idea de porque. :confused:

A_L_L_MARIANA
06-23-2005, 07:51 PM
bueno yo entiendo bastante como hablan el resto d los hispanoamericanos porq aca en Argentina hay muchas novelas de esos paises...
lo clasico aca de Mexico es El Chavo me encanta :D
pero algunas novelas mas nuevas me dan gracia porq una por ejemplo usaba la expresion "naranjas chinas" jjaja no se a que viene pero me dio gracia...
bueno eso... aah y una cosa q note es que para los argentinos no tenemos acento aja pero se ve que para el resto si, ya que deben notar la diferencia pero para nosotros el acento lo tiene los demas paises...

rock22chic
07-03-2005, 03:21 PM
hahaha no le eches la culpa a los 'gayegos' che!

Gracias por compartir la historia, estuvo buena ^^

heheh gracias y no les estoy echando la culpa a los gayegos... es en realidad culpa de mi familia, al parecer todos tenemos mucho "aguante" en cuanto a la bebida se refiere...:p

paz...

Eli
07-13-2005, 05:28 AM
Esto va a ser una catalanada de las grandes no? :p 'Et trobo a faltar' xD
juas... eso lo digo yo aveces... me dan lapsus... y mira que me da rabia :p


Abnehmen.com

Vollständige Version anzeigen: Abnehmen.com




- Modified by Octane Software Development | More vB Archives